路加福音 4:21
Print
祂就对他们说:“你们刚才听见的这段经文今天已经应验了。”
祂就對他們說:「你們剛才聽見的這段經文今天已經應驗了。」
耶稣说道∶“刚才你们听见的这段经文,今天得以实现了!”
他就对他们说:“这段经文今天应验在你们中间(“中间”原文作“耳中”)了。”
他就對他們說:“這段經文今天應驗在你們中間(“中間”原文作“耳中”)了。”
耶稣开始对他们说:“今天,在你们耳中的这段经文,已经应验了。”
耶穌開始對他們說:「今天,在你們耳中的這段經文,已經應驗了。」
耶 稣 对 他 们 说 : 今 天 这 经 应 验 在 你 们 耳 中 了 。
耶 穌 對 他 們 說 : 今 天 這 經 應 驗 在 你 們 耳 中 了 。
耶稣对他们说:“今天这经应验在你们耳中了 。”
耶穌對他們說:「今天這經應驗在你們耳中了 。」
耶稣对他们说:“你们听见的这段经文,今天已经应验了。”
耶穌對他們說:「你們聽見的這段經文,今天已經應驗了。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.